万众瞩目的 iOS14 带来了全新的内置翻译功能。
打开它,第一眼看去平平无奇。
翻译应用本体非常简洁。在顶端选好互译的语言后,用户可以通过文字或语音输入需要翻译的内容,翻译后的文字会以蓝色字体显示在下方。
苹果翻译目前支持包括中文、英语、日语、德语、西语在内的 11 种常用语。
不过,当我们仔细“把玩”了一下苹果的这个翻译软件后,发现事情并不简单。
一开始我们发现,除了日常用语外,连一些不太常见的说法,它也能轻松解决:
比如,输入“快乐肥宅水”后,苹果翻译给出的结果直接是“可乐”。
这勾起了我们的兴趣,翻出一些上古老梗试了试,居然也忠实地“还原”了——
“蓝瘦香菇”这一题苹果给出的答案是“Sad.gif”。(“蓝瘦香菇”是2016年火遍网络的梗,源自一失恋的南宁小哥拍摄的自拍视频,他用方言表达“难受,想哭”,被“直译”为了“蓝瘦香菇”)
这实在太神奇了。要知道,谷歌翻译在这一题的答案还是:
我们又接着试了试更多网络流行语,发现苹果翻译很有自己的想法。
输入“奥利给”后,苹果翻译表示这个词是“酷”的意思。
成精了!
而且,在面对跨文化交流的微妙场合时,苹果翻译也没有输掉。
日文的“月色真美”经了它的手就变成了“我爱你”。日本网友纷纷表示对苹果好感大增。






